<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://kallimachos.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer</id>
	<title>Tutorial Anonyme Übersetzer - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kallimachos.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-07T05:24:50Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Kallimachos</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3463&amp;oldid=prev</id>
		<title>DeletedUser: /* Aufbereitung der Texte für die vergleichende Analyse */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3463&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-09-05T12:43:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Aufbereitung der Texte für die vergleichende Analyse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 5. September 2017, 12:43 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l23&quot;&gt;Zeile 23:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 23:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Beide Programme sind recht komplex und unter Umständen nur mit einigem Aufwand zu kompilieren. Nochmals mehr Aufwand bedeutet es, die Programme mit einem Wrapper in die eigenen Skripte zu integrieren. Als einfachere Alternative, zumindest für Tests in einem begrenzten Rahmen, können auch die als Webservice verfügbaren Varianten ([http://services.perseids.org/bsp/morphologyservice/analysis/word?lang=lat&amp;amp;engine=morpheuslat&amp;amp;word=et  Beispiel]) in Anspruch genommen werden.  Wenn das Analyseprogramm richtig konfiguriert ist, sollte es einen großen Teil der Wörter aus den Texten als orthographisch korrektes Latein erkennen. Die nicht erkannten Wörter können dann wieder routinemäßig in allen Texten durch schrittweise angepasste Listen von Regeln durch ihre klassischen Pendants ersetzt werden. Sinnvolle Ersetzungsregeln sind zum Beispiel ci/ti, diff/def, ch/c usw., aber auch typische OCR-Fehler wie ic/it, ee/ec, b/h usw.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Beide Programme sind recht komplex und unter Umständen nur mit einigem Aufwand zu kompilieren. Nochmals mehr Aufwand bedeutet es, die Programme mit einem Wrapper in die eigenen Skripte zu integrieren. Als einfachere Alternative, zumindest für Tests in einem begrenzten Rahmen, können auch die als Webservice verfügbaren Varianten ([http://services.perseids.org/bsp/morphologyservice/analysis/word?lang=lat&amp;amp;engine=morpheuslat&amp;amp;word=et  Beispiel]) in Anspruch genommen werden.  Wenn das Analyseprogramm richtig konfiguriert ist, sollte es einen großen Teil der Wörter aus den Texten als orthographisch korrektes Latein erkennen. Die nicht erkannten Wörter können dann wieder routinemäßig in allen Texten durch schrittweise angepasste Listen von Regeln durch ihre klassischen Pendants ersetzt werden. Sinnvolle Ersetzungsregeln sind zum Beispiel ci/ti, diff/def, ch/c usw., aber auch typische OCR-Fehler wie ic/it, ee/ec, b/h usw.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Für die stilometrische Analyse sollten mindestens 95% der Wörter von den Referenzlexika als korrektes Latein erkannt werden. 100% bleibt dabei natürlich das eigentliche Ziel. Um die Korrektur der lateinischen Texte zu vereinfachen, lohnt sich die Programmierung einfacher Vergleichs- und Eingabemasken, die es einem Bearbeiter erlauben, ein nicht erkanntes Wort mit dem Ursprungs-Scan zu vergleichen und den korrekten Text gleich einzutippen. Außerdem ist es hilfreich, die verwendeten Wörterbücher durch eigene Wortlisten zu erweitern, um auch spezifisches Vokabular der arabisch-lateinischen Übersetzungsliteratur sowie der jeweiligen Wissenschaftsdisziplin abzudecken und entsprechend orthographisch zu normalisieren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Für die stilometrische Analyse sollten mindestens 95% der Wörter von den Referenzlexika als korrektes Latein erkannt werden. 100% bleibt dabei natürlich das eigentliche Ziel. Um die Korrektur der lateinischen Texte zu vereinfachen, lohnt sich die Programmierung einfacher Vergleichs- und Eingabemasken, die es einem Bearbeiter erlauben, ein nicht erkanntes Wort mit dem Ursprungs-Scan zu vergleichen und den korrekten Text gleich einzutippen. Außerdem ist es hilfreich, die verwendeten Wörterbücher durch eigene Wortlisten zu erweitern, um auch spezifisches Vokabular der arabisch-lateinischen Übersetzungsliteratur sowie der jeweiligen Wissenschaftsdisziplin abzudecken und entsprechend orthographisch zu normalisieren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>DeletedUser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3471&amp;oldid=prev</id>
		<title>DeletedUser: /* Aufbereitung der Texte für die vergleichende Analyse */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3471&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-09-05T12:43:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Aufbereitung der Texte für die vergleichende Analyse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 5. September 2017, 12:43 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l19&quot;&gt;Zeile 19:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 19:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Klassizisierung lässt sich auch durch den Computer unterstützen, indem digitale lateinische Referenzlexika danach befragt werden, ob sie die Wörter der Texte des Korpus erkennen. Der einfachste Ansatz ist dabei der Abgleich mit einer Wortliste lateinischer Formen (siehe zum Beispiel &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://github.com/cisocrgroup/Resources/tree/master/lexica/latin hier]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; oder in der Wortliste des &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[http://extensions.openoffice.org/en/project/latin-spelling-and-hyphenation-dictionaries  OpenOffice-Wörterbuches]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, die sich mittels PyEnchant auch in einem Python-Script verwenden lässt) oder die Verwendung eines Morphologie-Programmes, das jedes Wort lemmatisiert, kategorisiert und in einem Wörterbuch nachschlägt. Für letzteres existieren derzeit zwei frei verfügbare Lösungen:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Klassizisierung lässt sich auch durch den Computer unterstützen, indem digitale lateinische Referenzlexika danach befragt werden, ob sie die Wörter der Texte des Korpus erkennen. Der einfachste Ansatz ist dabei der Abgleich mit einer Wortliste lateinischer Formen (siehe zum Beispiel &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://github.com/cisocrgroup/Resources/tree/master/lexica/latin hier]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; oder in der Wortliste des &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[http://extensions.openoffice.org/en/project/latin-spelling-and-hyphenation-dictionaries  OpenOffice-Wörterbuches]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, die sich mittels PyEnchant auch in einem Python-Script verwenden lässt) oder die Verwendung eines Morphologie-Programmes, das jedes Wort lemmatisiert, kategorisiert und in einem Wörterbuch nachschlägt. Für letzteres existieren derzeit zwei frei verfügbare Lösungen:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[http://mk270.github.io/whitakers-words/ Whitaker’s Words]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, ein in Ada geschriebenes Analyseprogramm für lateinische Texte.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[http://mk270.github.io/whitakers-words/ Whitaker’s Words]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, ein in Ada geschriebenes Analyseprogramm für lateinische Texte.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#&#039;&#039;&#039;[https://github.com/PerseusDL/morpheus Morpheus]&#039;&#039;&#039;, der Parser des Perseus-Programms. Beide Programme sind recht komplex und unter Umständen nur mit einigem Aufwand zu kompilieren. Nochmals mehr Aufwand bedeutet es, die Programme mit einem Wrapper in die eigenen Skripte zu integrieren. Als einfachere Alternative, zumindest für Tests in einem begrenzten Rahmen, können auch die als Webservice verfügbaren Varianten ([http://services.perseids.org/bsp/morphologyservice/analysis/word?lang=lat&amp;amp;engine=morpheuslat&amp;amp;word=et  Beispiel]) in Anspruch genommen werden.  Wenn das Analyseprogramm richtig konfiguriert ist, sollte es einen großen Teil der Wörter aus den Texten als orthographisch korrektes Latein erkennen. Die nicht erkannten Wörter können dann wieder routinemäßig in allen Texten durch schrittweise angepasste Listen von Regeln durch ihre klassischen Pendants ersetzt werden. Sinnvolle Ersetzungsregeln sind zum Beispiel ci/ti, diff/def, ch/c usw., aber auch typische OCR-Fehler wie ic/it, ee/ec, b/h usw.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#&#039;&#039;&#039;[https://github.com/PerseusDL/morpheus Morpheus]&#039;&#039;&#039;, der Parser des Perseus-Programms.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Beide Programme sind recht komplex und unter Umständen nur mit einigem Aufwand zu kompilieren. Nochmals mehr Aufwand bedeutet es, die Programme mit einem Wrapper in die eigenen Skripte zu integrieren. Als einfachere Alternative, zumindest für Tests in einem begrenzten Rahmen, können auch die als Webservice verfügbaren Varianten ([http://services.perseids.org/bsp/morphologyservice/analysis/word?lang=lat&amp;amp;engine=morpheuslat&amp;amp;word=et  Beispiel]) in Anspruch genommen werden.  Wenn das Analyseprogramm richtig konfiguriert ist, sollte es einen großen Teil der Wörter aus den Texten als orthographisch korrektes Latein erkennen. Die nicht erkannten Wörter können dann wieder routinemäßig in allen Texten durch schrittweise angepasste Listen von Regeln durch ihre klassischen Pendants ersetzt werden. Sinnvolle Ersetzungsregeln sind zum Beispiel ci/ti, diff/def, ch/c usw., aber auch typische OCR-Fehler wie ic/it, ee/ec, b/h usw.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>DeletedUser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3455&amp;oldid=prev</id>
		<title>DeletedUser: /* Aufbereitung der Texte für die vergleichende Analyse */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3455&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-09-05T12:02:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Aufbereitung der Texte für die vergleichende Analyse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 5. September 2017, 12:02 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l17&quot;&gt;Zeile 17:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 17:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die zitierbare Textform (3) ist für die Stilometrie noch nicht nutzbar, ist aber für viele andere wissenschaftliche Zwecke sehr nützlich. Um Texte stilistisch vergleichen zu können, müssen sie freilich erst vergleichbar gemacht werden. Im Bereich mittellateinischer Editionen sind Zeichensetzung und Orthographie großen Hürden für die Vergleichbarkeit, denn die Zeichensetzung richtet sich nach den nationalen Gepflogenheiten des Herausgebers (deutsche, französische, englische etc.) und sagt kaum etwas über den Autor aus. Die Orthographie wiederum reicht von weitgehend klassizisierten Ausgaben (z.B. Avicenna Latinus) bis zur buchstabengetreuen Wiedergabe der Orthographie einer einzigen mittelalterlichen Handschrift. Diese Hürden lassen sich dadurch nehmen, dass alle Satzzeichen (Punkte, Kommata etc.) radikal entfernt, alle Großbuchstaben in Kleinbuchstaben getauscht und schließlich die Orthographie klassizisiert wird. Die orthographische Klassizisierung ist ein schmerzlicher Schritt für den Mittelalterforscher, aber es gibt keine bessere Alternative. Als erster Schritt ist es zum Beispiel hilfreich, alle Buchstaben v durch u zu ersetzen sowie j durch i.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die zitierbare Textform (3) ist für die Stilometrie noch nicht nutzbar, ist aber für viele andere wissenschaftliche Zwecke sehr nützlich. Um Texte stilistisch vergleichen zu können, müssen sie freilich erst vergleichbar gemacht werden. Im Bereich mittellateinischer Editionen sind Zeichensetzung und Orthographie großen Hürden für die Vergleichbarkeit, denn die Zeichensetzung richtet sich nach den nationalen Gepflogenheiten des Herausgebers (deutsche, französische, englische etc.) und sagt kaum etwas über den Autor aus. Die Orthographie wiederum reicht von weitgehend klassizisierten Ausgaben (z.B. Avicenna Latinus) bis zur buchstabengetreuen Wiedergabe der Orthographie einer einzigen mittelalterlichen Handschrift. Diese Hürden lassen sich dadurch nehmen, dass alle Satzzeichen (Punkte, Kommata etc.) radikal entfernt, alle Großbuchstaben in Kleinbuchstaben getauscht und schließlich die Orthographie klassizisiert wird. Die orthographische Klassizisierung ist ein schmerzlicher Schritt für den Mittelalterforscher, aber es gibt keine bessere Alternative. Als erster Schritt ist es zum Beispiel hilfreich, alle Buchstaben v durch u zu ersetzen sowie j durch i.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Klassizisierung lässt sich auch durch den Computer unterstützen, indem digitale lateinische Referenzlexika danach befragt werden, ob sie die Wörter der Texte des Korpus erkennen. Der einfachste Ansatz ist dabei der &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Abglich &lt;/del&gt;mit einer Wortliste lateinischer Formen (siehe zum Beispiel &#039;&#039;&#039;[https://github.com/cisocrgroup/Resources/tree/master/lexica/latin hier]&#039;&#039;&#039; oder in der Wortliste des &#039;&#039;&#039;[http://extensions.openoffice.org/en/project/latin-spelling-and-hyphenation-dictionaries  OpenOffice-Wörterbuches]&#039;&#039;&#039;, die sich mittels PyEnchant auch in einem Python-Script verwenden lässt) oder die Verwendung eines Morphologie-Programmes, das jedes Wort lemmatisiert, kategorisiert und in einem Wörterbuch nachschlägt. Für letzteres existieren derzeit zwei frei verfügbare Lösungen:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Klassizisierung lässt sich auch durch den Computer unterstützen, indem digitale lateinische Referenzlexika danach befragt werden, ob sie die Wörter der Texte des Korpus erkennen. Der einfachste Ansatz ist dabei der &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Abgleich &lt;/ins&gt;mit einer Wortliste lateinischer Formen (siehe zum Beispiel &#039;&#039;&#039;[https://github.com/cisocrgroup/Resources/tree/master/lexica/latin hier]&#039;&#039;&#039; oder in der Wortliste des &#039;&#039;&#039;[http://extensions.openoffice.org/en/project/latin-spelling-and-hyphenation-dictionaries  OpenOffice-Wörterbuches]&#039;&#039;&#039;, die sich mittels PyEnchant auch in einem Python-Script verwenden lässt) oder die Verwendung eines Morphologie-Programmes, das jedes Wort lemmatisiert, kategorisiert und in einem Wörterbuch nachschlägt. Für letzteres existieren derzeit zwei frei verfügbare Lösungen:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[http://mk270.github.io/whitakers-words/ Whitaker’s Words]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, ein in Ada geschriebenes Analyseprogramm für lateinische Texte.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[http://mk270.github.io/whitakers-words/ Whitaker’s Words]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, ein in Ada geschriebenes Analyseprogramm für lateinische Texte.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://github.com/PerseusDL/morpheus Morpheus]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, der Parser des Perseus-Programms. Beide Programme sind recht komplex und unter Umständen nur mit einigem Aufwand zu kompilieren. Nochmals mehr Aufwand bedeutet es, die Programme mit einem Wrapper in die eigenen Skripte zu integrieren. Als einfachere Alternative, zumindest für Tests in einem begrenzten Rahmen, können auch die als Webservice verfügbaren Varianten ([http://services.perseids.org/bsp/morphologyservice/analysis/word?lang=lat&amp;amp;engine=morpheuslat&amp;amp;word=et  Beispiel]) in Anspruch genommen werden.  Wenn das Analyseprogramm richtig konfiguriert ist, sollte es einen großen Teil der Wörter aus den Texten als orthographisch korrektes Latein erkennen. Die nicht erkannten Wörter können dann wieder routinemäßig in allen Texten durch schrittweise angepasste Listen von Regeln durch ihre klassischen Pendants ersetzt werden. Sinnvolle Ersetzungsregeln sind zum Beispiel ci/ti, diff/def, ch/c usw., aber auch typische OCR-Fehler wie ic/it, ee/ec, b/h usw.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://github.com/PerseusDL/morpheus Morpheus]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, der Parser des Perseus-Programms. Beide Programme sind recht komplex und unter Umständen nur mit einigem Aufwand zu kompilieren. Nochmals mehr Aufwand bedeutet es, die Programme mit einem Wrapper in die eigenen Skripte zu integrieren. Als einfachere Alternative, zumindest für Tests in einem begrenzten Rahmen, können auch die als Webservice verfügbaren Varianten ([http://services.perseids.org/bsp/morphologyservice/analysis/word?lang=lat&amp;amp;engine=morpheuslat&amp;amp;word=et  Beispiel]) in Anspruch genommen werden.  Wenn das Analyseprogramm richtig konfiguriert ist, sollte es einen großen Teil der Wörter aus den Texten als orthographisch korrektes Latein erkennen. Die nicht erkannten Wörter können dann wieder routinemäßig in allen Texten durch schrittweise angepasste Listen von Regeln durch ihre klassischen Pendants ersetzt werden. Sinnvolle Ersetzungsregeln sind zum Beispiel ci/ti, diff/def, ch/c usw., aber auch typische OCR-Fehler wie ic/it, ee/ec, b/h usw.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>DeletedUser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3459&amp;oldid=prev</id>
		<title>DeletedUser am 5. September 2017 um 10:06 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3459&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-09-05T10:06:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 5. September 2017, 10:06 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l47&quot;&gt;Zeile 47:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 47:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Bei unseren Versuchen zeigte aber erfreulicherweise, dass die Ergebnisse der Methode 1 (Exklusive Wörter) mit den Ergebnissen der Methode 2 (MFW) weitgehend übereinstimmten, zumindest beim philosophischen Korpus. Das astronomisch-astrologische Korpus ist für die Methode 2 allerdings noch nicht groß genug.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Bei unseren Versuchen zeigte aber erfreulicherweise, dass die Ergebnisse der Methode 1 (Exklusive Wörter) mit den Ergebnissen der Methode 2 (MFW) weitgehend übereinstimmten, zumindest beim philosophischen Korpus. Das astronomisch-astrologische Korpus ist für die Methode 2 allerdings noch nicht groß genug.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;headertabs /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;headertabs /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Sprachauswahl|Tutorial for identification of anonymous arabic-latin translators (en)|&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Tutorial zur Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzer&lt;/del&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Sprachauswahl|Tutorial for identification of anonymous arabic-latin translators (en)|&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Tutorial_Anonyme_Übersetzer&lt;/ins&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>DeletedUser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3461&amp;oldid=prev</id>
		<title>DeletedUser am 5. September 2017 um 09:27 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3461&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-09-05T09:27:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 5. September 2017, 09:27 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l47&quot;&gt;Zeile 47:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 47:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Bei unseren Versuchen zeigte aber erfreulicherweise, dass die Ergebnisse der Methode 1 (Exklusive Wörter) mit den Ergebnissen der Methode 2 (MFW) weitgehend übereinstimmten, zumindest beim philosophischen Korpus. Das astronomisch-astrologische Korpus ist für die Methode 2 allerdings noch nicht groß genug.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Bei unseren Versuchen zeigte aber erfreulicherweise, dass die Ergebnisse der Methode 1 (Exklusive Wörter) mit den Ergebnissen der Methode 2 (MFW) weitgehend übereinstimmten, zumindest beim philosophischen Korpus. Das astronomisch-astrologische Korpus ist für die Methode 2 allerdings noch nicht groß genug.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;headertabs /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;headertabs /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Sprachauswahl|Tutorial for identification of anonymous arabic-latin translators (en)|Tutorial zur Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzer}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Sprachauswahl|Tutorial for identification of anonymous arabic-latin translators (en)|Tutorial zur Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzer}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>DeletedUser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3464&amp;oldid=prev</id>
		<title>DeletedUser am 22. August 2017 um 11:08 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3464&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-08-22T11:08:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 22. August 2017, 11:08 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l47&quot;&gt;Zeile 47:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 47:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Bei unseren Versuchen zeigte aber erfreulicherweise, dass die Ergebnisse der Methode 1 (Exklusive Wörter) mit den Ergebnissen der Methode 2 (MFW) weitgehend übereinstimmten, zumindest beim philosophischen Korpus. Das astronomisch-astrologische Korpus ist für die Methode 2 allerdings noch nicht groß genug.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Bei unseren Versuchen zeigte aber erfreulicherweise, dass die Ergebnisse der Methode 1 (Exklusive Wörter) mit den Ergebnissen der Methode 2 (MFW) weitgehend übereinstimmten, zumindest beim philosophischen Korpus. Das astronomisch-astrologische Korpus ist für die Methode 2 allerdings noch nicht groß genug.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;headertabs /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;headertabs /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Sprachauswahl|Tutorial for identification of anonymous arabic-latin translators (en)|Tutorial zur Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzer}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>DeletedUser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3467&amp;oldid=prev</id>
		<title>DeletedUser am 8. Mai 2017 um 11:59 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3467&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-05-08T11:59:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 8. Mai 2017, 11:59 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l20&quot;&gt;Zeile 20:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 20:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[http://mk270.github.io/whitakers-words/ Whitaker’s Words]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, ein in Ada geschriebenes Analyseprogramm für lateinische Texte.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[http://mk270.github.io/whitakers-words/ Whitaker’s Words]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, ein in Ada geschriebenes Analyseprogramm für lateinische Texte.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://github.com/PerseusDL/morpheus Morpheus]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, der Parser des Perseus-Programms. Beide Programme sind recht komplex und unter Umständen nur mit einigem Aufwand zu kompilieren. Nochmals mehr Aufwand bedeutet es, die Programme mit einem Wrapper in die eigenen Skripte zu integrieren. Als einfachere Alternative, zumindest für Tests in einem begrenzten Rahmen, können auch die als Webservice verfügbaren Varianten ([http://services.perseids.org/bsp/morphologyservice/analysis/word?lang=lat&amp;amp;engine=morpheuslat&amp;amp;word=et  Beispiel]) in Anspruch genommen werden.  Wenn das Analyseprogramm richtig konfiguriert ist, sollte es einen großen Teil der Wörter aus den Texten als orthographisch korrektes Latein erkennen. Die nicht erkannten Wörter können dann wieder routinemäßig in allen Texten durch schrittweise angepasste Listen von Regeln durch ihre klassischen Pendants ersetzt werden. Sinnvolle Ersetzungsregeln sind zum Beispiel ci/ti, diff/def, ch/c usw., aber auch typische OCR-Fehler wie ic/it, ee/ec, b/h usw.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;#&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://github.com/PerseusDL/morpheus Morpheus]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, der Parser des Perseus-Programms. Beide Programme sind recht komplex und unter Umständen nur mit einigem Aufwand zu kompilieren. Nochmals mehr Aufwand bedeutet es, die Programme mit einem Wrapper in die eigenen Skripte zu integrieren. Als einfachere Alternative, zumindest für Tests in einem begrenzten Rahmen, können auch die als Webservice verfügbaren Varianten ([http://services.perseids.org/bsp/morphologyservice/analysis/word?lang=lat&amp;amp;engine=morpheuslat&amp;amp;word=et  Beispiel]) in Anspruch genommen werden.  Wenn das Analyseprogramm richtig konfiguriert ist, sollte es einen großen Teil der Wörter aus den Texten als orthographisch korrektes Latein erkennen. Die nicht erkannten Wörter können dann wieder routinemäßig in allen Texten durch schrittweise angepasste Listen von Regeln durch ihre klassischen Pendants ersetzt werden. Sinnvolle Ersetzungsregeln sind zum Beispiel ci/ti, diff/def, ch/c usw., aber auch typische OCR-Fehler wie ic/it, ee/ec, b/h usw.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Für die stilometrische Analyse sollten mindestens 95% der Wörter von den Referenzlexika als korrektes Latein erkannt werden. 100% bleibt dabei natürlich das eigentliche Ziel. Um die Korrektur der lateinischen Texte zu vereinfachen, lohnt sich die Programmierung einfacher Vergleichs- und Eingabemasken, die es einem Bearbeiter erlauben, ein nicht erkanntes Wort mit dem Ursprungs-Scan zu vergleichen und den korrekten Text gleich einzutippen. Außerdem ist es hilfreich, die verwendeten Wörterbücher durch eigene Wortlisten zu erweitern, um auch spezifisches Vokabular der arabisch-lateinischen Übersetzungsliteratur sowie der jeweiligen Wissenschaftsdisziplin abzudecken und entsprechend orthographisch zu normalisieren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Für die stilometrische Analyse sollten mindestens 95% der Wörter von den Referenzlexika als korrektes Latein erkannt werden. 100% bleibt dabei natürlich das eigentliche Ziel. Um die Korrektur der lateinischen Texte zu vereinfachen, lohnt sich die Programmierung einfacher Vergleichs- und Eingabemasken, die es einem Bearbeiter erlauben, ein nicht erkanntes Wort mit dem Ursprungs-Scan zu vergleichen und den korrekten Text gleich einzutippen. Außerdem ist es hilfreich, die verwendeten Wörterbücher durch eigene Wortlisten zu erweitern, um auch spezifisches Vokabular der arabisch-lateinischen Übersetzungsliteratur sowie der jeweiligen Wissenschaftsdisziplin abzudecken und entsprechend orthographisch zu normalisieren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>DeletedUser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3472&amp;oldid=prev</id>
		<title>DeletedUser am 20. April 2017 um 13:15 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3472&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-04-20T13:15:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 20. April 2017, 13:15 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=Korpusbildung=&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=Korpusbildung=&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Tutorial zur Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzer==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Tutorial zur Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzer==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[File:TranslatorMainImage.png | &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;800px &lt;/del&gt;|link= | alt=typische Wörter für Dominicus Gundisalvi als Wordcloud]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[File:TranslatorMainImage.png | &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;600px &lt;/ins&gt;|link= | alt=typische Wörter für Dominicus Gundisalvi als Wordcloud]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Zusammenstellen eines Textkorpus===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Zusammenstellen eines Textkorpus===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Das Forschungsziel ist die Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzungen im Mittelalter mittels philologischer und computergestützter Methode der Stilanalyse. Zu diesem Zweck muss zuerst ein Korpus von elektronisch durchsuchbaren lateinischen Texten aufgebaut werden. Es ist ratsam, dieses Korpus auf einen arabischen Autor, z.B. Averroes,  oder auf eine Fachdisziplin zu beschränken, z.B. auf Philosophie, Astronomie/Astrologie, Medizin, Mathematik, Alchemie/Magie/Weissagung oder Religion. Das ist allerdings nur dann möglich, wenn das Korpus groß genug wird. An der Universität Würzburg wurden ein Averroes-Korpus (Hasse 2010) und zwei Korpora mit Übersetzungen philosophischer und astronomisch/astrologischer des 12. Jahrhunderts aufgebaut (Hasse 2016 und Hasse-Büttner im Druck). Dafür war es von Vorteil, dass mit Burnett 2005 bereits eine Liste philosophischer arabisch-lateinischer Übersetzungen vorliegt, ebenso wie mit Carmody 1956 eine Liste astronomisch-astrologischer Übersetzungen (die allerdings unpräzise und veraltet ist); in anderen Wissenschaftsbereichen müssen solche Listen erst noch erstellt werden.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Das Forschungsziel ist die Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzungen im Mittelalter mittels philologischer und computergestützter Methode der Stilanalyse. Zu diesem Zweck muss zuerst ein Korpus von elektronisch durchsuchbaren lateinischen Texten aufgebaut werden. Es ist ratsam, dieses Korpus auf einen arabischen Autor, z.B. Averroes,  oder auf eine Fachdisziplin zu beschränken, z.B. auf Philosophie, Astronomie/Astrologie, Medizin, Mathematik, Alchemie/Magie/Weissagung oder Religion. Das ist allerdings nur dann möglich, wenn das Korpus groß genug wird. An der Universität Würzburg wurden ein Averroes-Korpus (Hasse 2010) und zwei Korpora mit Übersetzungen philosophischer und astronomisch/astrologischer des 12. Jahrhunderts aufgebaut (Hasse 2016 und Hasse-Büttner im Druck). Dafür war es von Vorteil, dass mit Burnett 2005 bereits eine Liste philosophischer arabisch-lateinischer Übersetzungen vorliegt, ebenso wie mit Carmody 1956 eine Liste astronomisch-astrologischer Übersetzungen (die allerdings unpräzise und veraltet ist); in anderen Wissenschaftsbereichen müssen solche Listen erst noch erstellt werden.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>DeletedUser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3473&amp;oldid=prev</id>
		<title>DeletedUser am 20. April 2017 um 13:15 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3473&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-04-20T13:15:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 20. April 2017, 13:15 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=Korpusbildung=&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=Korpusbildung=&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Tutorial zur Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzer==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Tutorial zur Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzer==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[File:TranslatorMainImage.png | 800px |link= | alt=typische Wörter für Dominicus Gundisalvi als Wordcloud]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Zusammenstellen eines Textkorpus===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Zusammenstellen eines Textkorpus===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Das Forschungsziel ist die Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzungen im Mittelalter mittels philologischer und computergestützter Methode der Stilanalyse. Zu diesem Zweck muss zuerst ein Korpus von elektronisch durchsuchbaren lateinischen Texten aufgebaut werden. Es ist ratsam, dieses Korpus auf einen arabischen Autor, z.B. Averroes,  oder auf eine Fachdisziplin zu beschränken, z.B. auf Philosophie, Astronomie/Astrologie, Medizin, Mathematik, Alchemie/Magie/Weissagung oder Religion. Das ist allerdings nur dann möglich, wenn das Korpus groß genug wird. An der Universität Würzburg wurden ein Averroes-Korpus (Hasse 2010) und zwei Korpora mit Übersetzungen philosophischer und astronomisch/astrologischer des 12. Jahrhunderts aufgebaut (Hasse 2016 und Hasse-Büttner im Druck). Dafür war es von Vorteil, dass mit Burnett 2005 bereits eine Liste philosophischer arabisch-lateinischer Übersetzungen vorliegt, ebenso wie mit Carmody 1956 eine Liste astronomisch-astrologischer Übersetzungen (die allerdings unpräzise und veraltet ist); in anderen Wissenschaftsbereichen müssen solche Listen erst noch erstellt werden.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Das Forschungsziel ist die Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzungen im Mittelalter mittels philologischer und computergestützter Methode der Stilanalyse. Zu diesem Zweck muss zuerst ein Korpus von elektronisch durchsuchbaren lateinischen Texten aufgebaut werden. Es ist ratsam, dieses Korpus auf einen arabischen Autor, z.B. Averroes,  oder auf eine Fachdisziplin zu beschränken, z.B. auf Philosophie, Astronomie/Astrologie, Medizin, Mathematik, Alchemie/Magie/Weissagung oder Religion. Das ist allerdings nur dann möglich, wenn das Korpus groß genug wird. An der Universität Würzburg wurden ein Averroes-Korpus (Hasse 2010) und zwei Korpora mit Übersetzungen philosophischer und astronomisch/astrologischer des 12. Jahrhunderts aufgebaut (Hasse 2016 und Hasse-Büttner im Druck). Dafür war es von Vorteil, dass mit Burnett 2005 bereits eine Liste philosophischer arabisch-lateinischer Übersetzungen vorliegt, ebenso wie mit Carmody 1956 eine Liste astronomisch-astrologischer Übersetzungen (die allerdings unpräzise und veraltet ist); in anderen Wissenschaftsbereichen müssen solche Listen erst noch erstellt werden.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>DeletedUser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3462&amp;oldid=prev</id>
		<title>DeletedUser am 20. April 2017 um 13:13 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kallimachos.de/index.php?title=Tutorial_Anonyme_%C3%9Cbersetzer&amp;diff=3462&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-04-20T13:13:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 20. April 2017, 13:13 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Korpus&lt;/del&gt;=&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Korpusbildung&lt;/ins&gt;=&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Tutorial zur Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzer==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Tutorial zur Identifizierung anonymer arabisch-lateinischer Übersetzer==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Zusammenstellen eines Textkorpus===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Zusammenstellen eines Textkorpus===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l22&quot;&gt;Zeile 22:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 22:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Für die stilometrische Analyse sollten mindestens 95% der Wörter von den Referenzlexika als korrektes Latein erkannt werden. 100% bleibt dabei natürlich das eigentliche Ziel. Um die Korrektur der lateinischen Texte zu vereinfachen, lohnt sich die Programmierung einfacher Vergleichs- und Eingabemasken, die es einem Bearbeiter erlauben, ein nicht erkanntes Wort mit dem Ursprungs-Scan zu vergleichen und den korrekten Text gleich einzutippen. Außerdem ist es hilfreich, die verwendeten Wörterbücher durch eigene Wortlisten zu erweitern, um auch spezifisches Vokabular der arabisch-lateinischen Übersetzungsliteratur sowie der jeweiligen Wissenschaftsdisziplin abzudecken und entsprechend orthographisch zu normalisieren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Für die stilometrische Analyse sollten mindestens 95% der Wörter von den Referenzlexika als korrektes Latein erkannt werden. 100% bleibt dabei natürlich das eigentliche Ziel. Um die Korrektur der lateinischen Texte zu vereinfachen, lohnt sich die Programmierung einfacher Vergleichs- und Eingabemasken, die es einem Bearbeiter erlauben, ein nicht erkanntes Wort mit dem Ursprungs-Scan zu vergleichen und den korrekten Text gleich einzutippen. Außerdem ist es hilfreich, die verwendeten Wörterbücher durch eigene Wortlisten zu erweitern, um auch spezifisches Vokabular der arabisch-lateinischen Übersetzungsliteratur sowie der jeweiligen Wissenschaftsdisziplin abzudecken und entsprechend orthographisch zu normalisieren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=Analyse=&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=Analyse &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;der Texte&lt;/ins&gt;=&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Analyse der Texte ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Analyse der Texte ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Liegen die Texte des Korpus in derart bereinigten txt-Formaten vor, kann die eigentliche stilometrische Arbeit beginnen. Die Dateien mit den Übersetzungen lassen sich in verschiedene Gruppen sortieren: diejenigen mit unbekannten und diejenigen mit bekannten Übersetzern. Dabei sollte unbedingt der neueste Forschungsstand berücksichtigt werden. Im Zweifelsfall sollte eine Übersetzung lieber als „anonym“ gekennzeichnet werden. In unseren Studien haben wir nur die eindeutigen Übersetzerzuschreibungen, die sich in den Incipits und Kolophonen der Handschriften finden, als verlässlich akzeptiert und alle anderen Texte als anonyme Übersetzungen gekennzeichnet.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Liegen die Texte des Korpus in derart bereinigten txt-Formaten vor, kann die eigentliche stilometrische Arbeit beginnen. Die Dateien mit den Übersetzungen lassen sich in verschiedene Gruppen sortieren: diejenigen mit unbekannten und diejenigen mit bekannten Übersetzern. Dabei sollte unbedingt der neueste Forschungsstand berücksichtigt werden. Im Zweifelsfall sollte eine Übersetzung lieber als „anonym“ gekennzeichnet werden. In unseren Studien haben wir nur die eindeutigen Übersetzerzuschreibungen, die sich in den Incipits und Kolophonen der Handschriften finden, als verlässlich akzeptiert und alle anderen Texte als anonyme Übersetzungen gekennzeichnet.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>DeletedUser</name></author>
	</entry>
</feed>