Narragonien: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Kallimachos
| Zeile 36: | Zeile 36: | ||
Die Überlieferung von Brants ''Narrenschiff'' ist beeindruckend: Allein zwischen 1494 und 1500 erschienen 28 Druckausgaben. Brant selbst hatte mit Johann Bergmann von Olpe drei deutschsprachige Ausgaben (1494, 1495, 1499) in Basel publiziert. Kurz darauf erschienen die ersten Nachdrucke, Übersetzungen und Bearbeitungen: Noch im Jahr 1494 kamen unautorisierte Ausgaben in Nürnberg, Augsburg und Reutlingen auf den Markt. Wenig später wurde die sog. ''interpolierte Fassung'' in Straßburg gedruckt. Für das europäische Fortwirken des ''Narrenschiffs'' war entscheidend, dass Brant eine lateinische Bearbeitung durch seinen Schüler Jakob Locher anfertigen ließ. Diese ‚Stultifera navis‘, 1497 in Basel erschienen, erfuhr bis 1500 sieben Neuauflagen und war ihrerseits Vorlage für Übertragungen ins Niederländische, Niederdeutsche, Französische und Englische. | Die Überlieferung von Brants ''Narrenschiff'' ist beeindruckend: Allein zwischen 1494 und 1500 erschienen 28 Druckausgaben. Brant selbst hatte mit Johann Bergmann von Olpe drei deutschsprachige Ausgaben (1494, 1495, 1499) in Basel publiziert. Kurz darauf erschienen die ersten Nachdrucke, Übersetzungen und Bearbeitungen: Noch im Jahr 1494 kamen unautorisierte Ausgaben in Nürnberg, Augsburg und Reutlingen auf den Markt. Wenig später wurde die sog. ''interpolierte Fassung'' in Straßburg gedruckt. Für das europäische Fortwirken des ''Narrenschiffs'' war entscheidend, dass Brant eine lateinische Bearbeitung durch seinen Schüler Jakob Locher anfertigen ließ. Diese ‚Stultifera navis‘, 1497 in Basel erschienen, erfuhr bis 1500 sieben Neuauflagen und war ihrerseits Vorlage für Übertragungen ins Niederländische, Niederdeutsche, Französische und Englische. | ||
Reiter Korpus: es sind zu viele Bilder, unser Vorschlag: GW5041, 5054 und 5058 | |||
Dazu: folgende Übersicht | |||
I. Sebastian Brants ‚Narrenschiff‘ | |||
* Erstausgabe: Basel 1494 | |||
* autorisierte Neuauflagen: Basel 1495 und Basel 1499 | |||
II. Nachdrucke | |||
Nürnberg 1494, Augsburg 1494, Reutlingen 1494 | |||
III. Bearbeitungen | |||
◊ Deutsch: Straßburg 1494/5, 1495, 1497; Augsburg 1495, 1498 | |||
◊ Niederdeutsch: Lübeck 1497 | |||
◊ Latein: Basel 1.3.1497, 1.8.1497, 1.3.1498; Nürnberg 1497, | |||
Augsburg 1497, Straßburg 1497, Lyon 1498, Paris 1499 | |||
◊ Französisch: Paris 1497 und 1499; Lyon 1498 und 1499 | |||
◊ Niederländisch: Paris 1500 | |||
◊ Englisch: London 1509 | |||
Zusatz: Ziel von „Narragonien digital“ ist es, die rot markierten Ausgaben digital zu erschließen und in einer kommentierten Edition zu veranschaulichen. | |||
<!--- | |||
Das Untersuchungskorpus umfasst insgesamt 9 Ausgaben des ''Narrenschiffs'', davon 8 vor 1500 in deutscher, lateinischer und französischer Sprache sowie eine englische Bearbeitung von 1509. Aus diesem Korpus werden wesentliche Textfassungen und Übersetzungen ausgewählt und als digitales Faksimile sowie als computerlesbarer Text bereitgestellt: | Das Untersuchungskorpus umfasst insgesamt 9 Ausgaben des ''Narrenschiffs'', davon 8 vor 1500 in deutscher, lateinischer und französischer Sprache sowie eine englische Bearbeitung von 1509. Aus diesem Korpus werden wesentliche Textfassungen und Übersetzungen ausgewählt und als digitales Faksimile sowie als computerlesbarer Text bereitgestellt: | ||
<!-- | <!-- | ||
| Zeile 65: | Zeile 87: | ||
</div> | </div> | ||
<!--Varianten für GWxxxx und GWxxxx? --> | <!--Varianten für GWxxxx und GWxxxx? --> | ||
--> | |||
=Arbeitsplan= | =Arbeitsplan= | ||