Tutorial anonymus translators (en): Unterschied zwischen den Versionen
Aus Kallimachos
Die Seite wurde neu angelegt: „=Generation of corpus= ==Tutorial for identification of anonymous arabic-latin translators== File:TranslatorMainImage.png | 600px |link= | alt=typische Wört…“ |
|||
| Zeile 15: | Zeile 15: | ||
A relieable OCR of early printings, whereby generally the computer has to learn the officin's characters, is currently a a subject of, e.g. University of Wuerzburg and DFKI Kaiserslautern. At present, it's advisable to transcribe an early printing manually. With hand writings, the manual transcription will be the only wise possibility for a long time. | A relieable OCR of early printings, whereby generally the computer has to learn the officin's characters, is currently a a subject of, e.g. University of Wuerzburg and DFKI Kaiserslautern. At present, it's advisable to transcribe an early printing manually. With hand writings, the manual transcription will be the only wise possibility for a long time. | ||
A preferable textual witness should be chosen, especially one who provides a complete and not revised text (latin authors of early printings are listed at Hasse, Success and Suppression, 2016, S. 317-407). | A preferable textual witness should be chosen, especially one who provides a complete and not revised text (latin authors of early printings are listed at Hasse, Success and Suppression, 2016, S. 317-407). | ||
It's highly recommended to systematically seperate and index scans and files, which are produced due to further processing. Simply in seperated subfolders and seperatly managed spreadsheet or by means of a wiki-program. This step may seems to be a matter of course, but goes by the board quite easily. The following is to be distinguished: | |||
# bibliographic mark of origin | |||
# scan | |||
# full searchable and quotable scan | |||
# a text cleaned of all non-textual '''BEIWERK''' (page numbers, critical apparatus etc.) | |||
# a normalized orthographic text made for stylometry (e.g. as simple file saved as text) | |||
=Aufbereitung der Texte= | =Aufbereitung der Texte= | ||
== Aufbereitung der Texte für die vergleichende Analyse== | == Aufbereitung der Texte für die vergleichende Analyse== | ||